観射亭

MENU

観射亭について

Japanese

美しき名園に密かに息づく、武の鍛錬場という一面

「ミシュラン・グリーンガイド・ジャポン」で三ツ星評価を得ている「岡山後楽園(以下、後楽園)」は、約300年前に岡山藩主・池田綱政公に命じられ、津田永忠により造られた大名庭園です。14年の歳月をかけて造られた広大な園内に、鯉を泳がせた「沢の池(さわのいけ)」や、歴代藩主がくつろいだ休憩所「廉池軒(れんちけん)」など数々の見どころを配し、園路を歩きながらその景観を楽しめるようになっています。

日本三名園にも数えられる見事な庭園ですが、実は武術の鍛錬場という一面もあるのです。その面影を今に伝えている建物のひとつが「観射亭(かんしゃてい)」です。ここは、かつて藩主が家臣の弓の腕前を観覧する「武芸上覧」の場でした。武芸上覧とは、家臣の太刀や居合い、乗馬、弓などの稽古を奨励するための催しで、家臣が藩主の前で日々の稽古の成果を披露するものでした。そうした行事を通して、藩主は家臣に関心をもっていることを示し、家臣は武芸の腕を磨くことで忠心を示し、主従のきずなを確認したといわれています。

美しき庭園に密かに息づく「武の鍛錬場」という一面は、今も園内に残り、知る人ぞ知る隠れた名所として見学することもできるのです。

One aspect that lives quietly in a beautiful, famous garden which is that of a training place for warrior arts

The “Okayama Korakuen (or Korakuen)” that has obtained a three-star rating from “Michelin Green-Guide Japan” is a daimyo garden constructed about 300 years ago by Nagatada Tsuda under the order of Lord Tsunamasa Ikeda, lord of the Okayama Domain. The vast garden that was constructed over the course of 14 years is made so you can walk the park path while enjoying the sceneries of the several notable locations such as the “Sawa-no-ike (Sawa Pond)” where koi are made to swim as well as the rest spot “Renchiken” where successive lords of the domain relaxed.

This amazing garden that is counted as one of the top three daimyo gardens of Japan also has an aspect of being a training place for martial arts. One of the buildings that is passing on that legacy is “Kanshatei.” This location was once a place of “martial exhibition” where the lord of the domain would inspect the archery skills of his retainers. Martial exhibitions were events held to encourage the retainers to train in sword and Iai (sword drawing), horseback riding, archery, and the like. They were held for the retainers to demonstrate their progress in their daily training in front of their lord. It is said that the lord showed his interest in his retainers, the retainers showed their loyalty by improving their skills in martial techniques, and they affirmed their master-servant relationships through these sorts of functions.

This aspect of being a training place for martial arts that lives quietly in this beautiful garden continues to remain in the garden and can be observed as a hidden notable location that is highly regarded by a select few.

休憩所となった弓場で、花に囲まれ古きを偲ぶ

園内の正門をくぐってすぐ、園路を左手に進むと見えてくる、木造平屋建て、瓦と銅板葺きの建物が「観射亭」です。第二次世界大戦の戦災で焼失しましたが、詳細な資料や絵図に基づいて、1960年に往時の姿そのままに復元されました。その際、備前焼の人間国宝・山本陶秀が手がけた陶蓋が、銅板葺きの屋根の頂点の覆い(天蓋)として用いられています。

隣接する弓場には、「観射亭」同様に復元された屋根付きの射場や、的を置く的場があります。射場から的場までの距離は十四間(約25m)。的場の傍らには、射られた矢の判定をする人が座るために造られた、石囲いの矢見塚が残っています。

Think back on the past while surrounded by flowers at an archery range that became a resting spot

Immediately upon entering the garden from the front gate, if you proceed down the garden path to the left, the wooden single-story building with a tile and copper roof that comes into view is “Kanshatei.” It was burned down from war damage during the Second World War, but it was replicated with the original appearance based on detailed materials and diagrams in 1960. At that time, a ceramic cap made by Toushu Yamamoto, a living national treasure known for his Bizen ware, was used as the covering for the peak of the copper roof (canopy).

The adjacent archery range has a roofed shooting area and target area for placing targets that have been replicated in the same manner as “Kanshatei.” The distance between the shooting area and the target area is 14 ken (about 25 meters). Beside the target area remains a stone-fenced arrow-viewing mound that was constructed for the person judging the fired arrows to sit.

また、弓場の少し北側には長さ約100間(約1800m)の馬場があり、その中央南側には、藩主が家臣の馬術を上覧していた「観騎亭(かんきてい)」が建っています。

いずれも武のための施設ですが、「後楽園」が藩主の静養の場として築庭されたことから、藩主の休憩や宿泊に供する「御茶屋」がそれぞれ設けられています。

さらに弓場や馬場の周辺では、築庭当時に植栽された「椿畑」「菊畑」「牡丹花壇」のほか、近代になって植えられたソメイヨシノの桜並木などが花開き、四季折々、優雅な趣をも漂わせます。

現在、射場には椅子が配され、休憩所として開放されています。腰を下ろして、遥か300年前の武芸者へと思いを馳せてみるのも一興です。

※後楽園事務所所有書物より

Additionally, slightly to the north of the archery range is a horse riding ground about 100 ken (about 1800 meters) in length. On the south side of the center is constructed the “Kankitei” where the lord of the domain watched his retainers’ horseback riding.

These are all facilities for martial arts, but because “Korakuen” was founded as a place of recuperation for the lord of the domain, each are equipped with “Ochaya” for the lord to rest or lodge.

Furthermore, in vicinity of the archery range and horse riding ground are “camellia fields,” “chrysanthemum fields,” and “peony gardens” that were planted when the garden was founded. In addition, rows of Yoshino cherry trees bloom to produce an elegant atmosphere from season to season.

Today, the archery range is equipped with seating and is made open as a rest stop. It is also amusing to take a seat and direct your thoughts towards the warriors of 300 years past.

観射亭

観射亭

池田綱政公

池田綱政公

備前岡山藩の第2代藩主。元禄13年(1700年)には津田永忠を責任者として、現在、日本三名園の一つとして有名な「後楽園」を造営。財政難に見舞われていた岡山藩は、綱政が干拓や治水工事を行ったことにより、財政が再建されることとなりました。

津田永忠

津田永忠

江戸時代前期の岡山藩士。岡山藩主の補佐役として、財政再建のための新田開発はもとより、放水路・百間川の開削などの抜本的な洪水対策を行い藩の財政を再建させました。「後楽園」の他、池田光政によって開設された日本最古の庶民学校である、「閑谷学校」の建設も指揮しています。

photo by Reggaeman
From Wikimedia Commons

沢の池

沢の池

園内中央にある池で、左から島茶屋(しまぢゃや)のある中の島(なかのしま)、釣殿(つりどの)のある御野島(みのしま)、白砂青松が美しい砂利島(じゃりじま)があります。中の島と御野島の間には、かつての上道郡と御野郡の郡境があり、今でも石標がそのなごりを伝えています。

廉池軒

廉池軒

戦災をまぬがれた数少ない建物の一つで、池に架かる石橋や対岸の小島なども、往時の姿を今に伝えています。この建物からは沢の池越しに見える松林や曲水と池の段差など、起伏に富んだ景観を眺めることができます。

山本陶秀

岡山県出身の陶芸家。15歳から陶芸を始め、昭和34年に43歳でブリュッセル万国博覧会のグランプリ金賞を受賞。轆轤(ろくろ)の名手として知られ、昭和51年には、紫綬褒章を受章している。平成6年、88歳で死没。